学知思
练习册

首页 > 文言文大全

《孟子·告子下·国兵与义道》原文、翻译、全文及译文

学知思网校给大家带来《孟子·告子下·国兵与义道》原文及翻译《孟子·告子下·国兵与义道》全文及译文,想要了解《孟子·告子下·国兵与义道》原文和《孟子·告子下·国兵与义道》翻译的同学欢迎收藏分享!上学知思网校找文言文大全,学习知识并思考!

孟子·告子下

国兵与义道

《孟子·告子下·国兵与义道》

《孟子·告子下·国兵与义道》原文

 孟子曰:“今之事君者皆曰:‘我能为君辟土地,充府库。’今之所谓良臣,古之所谓民贼也。君不乡道①,不志于仁,而求富之,是富桀也。‘我能为君约与国②,战必克。’今之所谓良臣,古之所谓民贼也。君不乡道,不志于仁,而求为之强战,是辅桀也。由今之道,无变今之俗,虽与之天下,不能一朝居也。”

《孟子·告子下·国兵与义道》

《孟子·告子下·国兵与义道》注释

①乡道:向往道德。乡,同“向”,向往。②与国:盟国。

《孟子·告子下·国兵与义道》

《孟子·告子下·国兵与义道》译文

孟子说:“如今服事国君的人都说:‘我能为国君开拓土地,充实府库。’如今所说的好臣子,正是古代所说的残害百姓的人。国君不向往道德,不立志行仁,却去想法让他富有,这等于是去让夏桀富有。又说:‘我能够替国君邀约盟国,每战一定胜利。’如今所说的好巨子,正是古代所说的残害百姓的人。国君不向往道德,不立志行仁,却去想法让他武力强大,这等于是去帮助夏桀从如今这样的道路走下去,不改变如今的风俗习气,即便把整个天下给他,也是一天都坐不稳的。”

以上就是《孟子·告子下·国兵与义道》全文《孟子·告子下·国兵与义道》译文的所有内容,喜欢的同学记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学知思网校!